tà tâm

Học thuật
Thân thiện
tà tâm

Người đó có tà tâm và không đáng tin cậy.

Définition

Nom : - Âme noire, mauvaises intentions : "Tà tâm" désigne un cœur ou un esprit malveillant, des intentions mauvaises et sournoises. Il se réfère à un état d'esprit pervers, malhonnête ou corrompu. - Mauvaise foi, duplicité : Le terme implique également une hypocrisie, une pensée tortueuse ou une volonté de nuire.

Exemples d'utilisation
  • Nom :
    • Hắn ta tà tâm, không nên tin tưởng. (Il a de mauvaises intentions, il ne faut pas lui faire confiance.)
    • Đừng để tà tâm chi phối hành động của mình. (Ne laisse pas les mauvaises pensées guider tes actions.)
    • Lời nói ngọt ngào nhưng ẩn chứa đầy tà tâm. (Des paroles douces mais pleines de mauvaise foi.)
Utilisations avancées
  • "Nuôi tà tâm" : nourrir de mauvaises intentions, entretenir des pensées perverses.

    • Kẻ đó luôn nuôi tà tâm hãm hại người khác. (Cet individu entretient toujours de mauvaises intentions pour nuire aux autres.)
  • "Lộ tà tâm" : révéler clairement ses mauvaises intentions.

    • Hành động cuối cùng đã lộ tà tâm của hắn. (Son action finale a clairement révélé ses mauvaises intentions.)
Variantes et mots apparentés
  • Tà ý (n) : intention mauvaise, dessein pervers. (Synonyme proche, souvent utilisé de manière interchangeable).
  • Ác tâm (n) : cœur mauvais, malveillance. (Souligne un caractère plus activement malfaisant).
  • Bất chính (adj) : malhonnête, injuste. (Décrit un caractère ou une action, et non spécifiquement l'intention cachée).
Synonymes
  • Mauvaise intention : intention malveillante.
  • Malveillance : volonté de nuire.
  • Perfidie : traîtrise, duplicité sournoise.
  • Noirs desseins : sombres projets.
Expressions idiomatiques liées
  • "Tâm tà ý bất chính" : (Expression en quatre caractères) Avoir l'esprit pervers et les intentions malhonnêtes. Désigne une personne complètement corrompue moralement.

    • Kẻ tâm tà ý bất chính khó lòng thành công lâu dài. (Une personne à l'esprit pervers et aux intentions malhonnêtes a du mal à réussir sur le long terme.)
  • "Lòng lang dạ thú" : (Idiome) Littéralement "cœur de loup, estomac de bête". Signifie être cruel et inhumain, sans pitié. Connote une méchanceté extrême, plus forte que "tà tâm".

    • Hành động của chứng tỏ kẻ lòng lang dạ thú. (Ses actions prouvent qu'il est un monstre cruel.)
tà tâm

Người đó có tà tâm và không đáng tin cậy.

  1. âme noire; mauvaises intentions.